Перевод "I'm busy" на русский
Произношение I'm busy (айм бизи) :
aɪm bˈɪzi
айм бизи транскрипция – 30 результатов перевода
- Well, we weren't exactly asked.
Sorry, I'm busy.
They're printing some snaps for me upstairs.
- Ну, не то, чтобы назначено.
Извините, я занят.
Там печатают мои снимки.
Скопировать
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal ...
- No, no, Leave it in my office ... now I'm busy.
Well, the cap ...?
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
- Мне сейчас не до бумаг, потом!
- Такая модель подойдет?
Скопировать
- Play pirates.
- No, I'm busy.
- What with?
- В пиратов.
- Не буду. Я занят.
- Чем ты занят?
Скопировать
- How's it going?
I'm busy.
- The next lecture?
- Ну, как дела? - Пожалуйста.
Я занят.
- Пишете следующую лекцию? '
Скопировать
Commander.
Don't you see I'm busy?
The two Federation prisoners, they're gone.
Военачальник.
Не видите, я занят.
Двое пленников из Федерации исчезли.
Скопировать
- In theory I work in public relations
But if I'm busy with your private relations...
So you're my eunuch
- Я должен бы заниматься связями с общественностью.
Но если я должен следить за твоими личными связями...
Значит, ты мой евнух.
Скопировать
Can you take it to the warehouse, please?
I'm busy with the union.
- You want to swap trunks? - No. Hanouma needs the big one for her trousseau.
Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят...
И тележку возьми.
Хануме нужен побольше — отправить приданое в Факус.
Скопировать
Easy. I don't care about it.
I'm busy reading and sewing.
What are you doing, Battistin?
Я на твою яму не смотрю.
Я читаю газету и вяжу свитер.
Что это такое, Батистен?
Скопировать
Shut up!
I'm busy drinking!
We need to talk.
Заткнись!
Не видишь, я пью.
Поговорить надо.
Скопировать
- Yes.
Tell him I'm busy.
- Excuse me, she's busy.
- Вот, читаю.
Скажи ему, что звонят в дверь.
- Извините, звонят в дверь.
Скопировать
- Lou, can I see you a minute?
- No, I'm busy.
- Oh.
Да.
Заходи.
- Что ты делаешь?
Скопировать
You need an usher?
I'm busy.
Get a copy of Time magazine and I think I'll take Commentary and the Saturday Review.
Швейцар нужен? Вы милашка.
Я занята.
Я возьму Таймс... наверное. Комментарии и Воскресное обозрение... и...
Скопировать
GLEN AND RANDA (23.976 fps)
-I'M BUSY!
But I found something.
ГЛЕН И РАНДА
Я ЗАНЯТ!
Я кое-что нашла!
Скопировать
Sorry, Brigadier.
I'm busy.
Yeah, so am I, Doctor, so am I. Now then, you've heard of Sir Reginald Styles?
Извините, Бригадир.
Я занят.
Да, как и я, Доктор, как и я. Так вот, вы слышали о сэр Реджинальде Стайлсе?
Скопировать
Come and take a look.
No, not now, Jo, I'm busy.
But it's the map you asked for.
Иди сюда и посмотри.
Нет, не сейчас, Джо, я занят.
Но это карта, что ты просил.
Скопировать
He's Ivan the Terrible. The real one.
I'm busy.
What's going on? - I revealed a big secret to you.
Этo Иoанн Грoзный, настoящий!
Я занят, пoзвoните пoпoзже!
Я oткрыл Вам тайну, Вы пoрядoчный челoвек.
Скопировать
No, you weren't there.
Spare me the excuses, I'm busy.
Yes, me too.
Нет, тебя там не было.
Не оправдывайся, я занята!
Да, я тоже.
Скопировать
- Come out from under there, Mister.
- Can't you see I'm busy?
Haven't you got manners or sense enough to know...? Better come on out from under there, Cook.
- Вылазь оттуда.
- Вы, что не видите, что я занят?
У вас плохие манеры или нет чувства меры, чтобы знать, что если человек занят... тебе лучше вылезти оттуда, кок.
Скопировать
Listen. I want you to listen to me.
No, I'm busy.
I've got some things I've gotta do.
Я хочу, чтобы ты выслушал меня.
Нет, я занят.
Если я за что-то берусь, я иду до конца.
Скопировать
There's a chaise longue.
Stay there, I'm busy.
Go!
Там кушетка.
Сиди там, я занята.
Иди!
Скопировать
Oh, Tom, I wonder, could I talk to you...
I'm busy.
But I'm supposed to be...
Что тебе от меня нужно?
Рода, неужели тебе так трудно... пойти на автовокзал и сказать "до свидания"...
или "здравствуй"? - Нет, не трудно.
Скопировать
- Warm it up before going.
I'm busy.
Hello, may I speak with Mr. Paux?
- Прогрей сначала мотор. - Хорошо, я понял.
Я занят.
Париж? Могу я поговорить с мсье По?
Скопировать
Divorce, according to our laws, is possible in following cases...
I'm busy!
I said wait!
Развод по нашим законам возможен в следующих случаях...
Я занят!
Подождать!
Скопировать
Have dinner with us.
- I can't, I'm busy.
- Tell us if we bore you.
Поужинаешь с нами?
- Я не могу, я занят.
- Скажи нам, если мы тебя утомляем.
Скопировать
- Yevgeny, can we see you for a minute?
- Sorry, I'm busy now.
But this man here insists. Ah!
- Евгений Иванович, можно Вас на минутку?
- Извини, я сейчас занят.
Да вот товарищ настаивает.
Скопировать
he said, "Your wifels vow got lost.
I'm busy and can't find it..."
So,it's no longer valid!
сказала: "Клятва твоей жены потерялась.
Я занята и не могу ее найти...'"
Поэтому, она больше не действительна!
Скопировать
I'm tired of your stupid talking.
I'm busy!
He's a good guy, but what a blockhead!
Надоели твои глупости!
Мне некогда!
Он хороший человек, но такой тупица...
Скопировать
Boy and girl.
- I'm busy in the theater performances 5.
- I do not give a damn about the team, just like that, out of the blue.
ћальчик и девочка.
- я зан€т в театре в 5 спектакл€х.
- я не могу наплевать на коллектив, вот так, с бухты-барахты.
Скопировать
Izo, come here.
I'm busy.
O-kami.
Идзо, иди сюда.
Да занят я.
Оками.
Скопировать
Not too keen on work, are you?
I'm busy with the Dutch exhibition.
I take it you've met?
Работу не назовешь вашим хобби, не так ли?
Прошу прощения, пан директор, но я, собственно, готовлю экспозицию голландцев
Вы ведь знакомы?
Скопировать